Embora o título pareça à primeira vista um desrespeito a essa nação que nos acolhe, aborda-se aqui o ato escatológico de eliminar o fluido resultante da função gênito-urinária, e a referencia ao país amigo é porque essa eliminação ocorre nessas plagas. É, como o título diz, um “mijar na Espanha “ e não um “mijar para a Espanha” ou mais ou menos isso.
Então, no Brasil homens mijam. Alguns urinam (eu, por exemplo) mas isso não significa que a masculinidade esteja em questão: é apenas uma outra forma de dizer o que se vai ou está fazendo. Já mulheres não mijam: fazem xixi.
Aqui na Espanha os homens não mijam, nem urinam!
Você ai, da segunda fila, sim, você mesmo: de camiseta azul, boné e óculos. Porque o espanto? Esse “ó” é o que? Não acredita que aqui homens não mijam?
Pois creia: é verdade.
Aqui homens fazem pípi. Bem assim: com acento no primeiro “i”, pois se o acento fosse no segundo “i” seria pipí, e isso existe no Brasil, mas se aplica a crianças.
Pípi na verdade é uma forma mais adequada de esvaziar a bexiga. Imagine, cara leitora (descobri que meu leitor é uma leitora! Agradecido por isso...), em uma reunião de negócios um homem levantar a mão e dizer: “Vou mijar”. Não dá, né? Já a forma espanhola é bem legal: “Vou fazer pípi”. Pode até ser aplaudido e mesmo seguido.
É bonitinho, terno, quase carinhoso.
Agora, depois da teoria a parte prática: vamos juntos nessa, cada um com o seu instrumento. Vamos lá, todos juntos......Vamos mijar? NÃO! Fazer pípi? SIM. Chega a ser , parece, bem mais fácil.
Assim, deixo aqui nessas mal traçadas linhas minha impressão sobre essa brutal diferença entre nossos povos. E tenho que deixar ligeiro pois estou com vontade de hacer pípi.
E fui.
Amiga , será q consegui entrar ?
ResponderExcluirHa ha ha! Muito engracado ( este comp. é espanhol, por tanto nao tem cecedilha!)Bjs!
ResponderExcluirPaco Kwitko. Yusted segue nos hacendo viajar pela cultura espanhola. Muuuuuuito bom!
ResponderExcluirhaciendo.... e não hacendo. Ih, preciso melhorar meu portunhol
Excluir