Translate

Por Ana Paula Kwitko

domingo, 28 de outubro de 2012

PALOMA KWITKO- Por Airton Kwitko


Tem nomes que soam bonito em outra língua: Paloma em espanhol, por exemplo.
Nascida em 19 de abril de 1949 em Vallauris, França, Paloma é a filha caçula de Pablo Picasso e de Françoise Gilot. Seu irmão mais velho é Claude, seu irmão do meio chama-se Paulo e sua irmã do meio chama-se Maya.
Paloma significa "pomba" em espanhol e é uma herança do seu pai, símbolo concebido para a Conferência Internacional de Paz em Paris, no ano em que ela nasceu. Paloma Picasso é representada em muitas das obras de seu pai, entre as quais destacamos Paloma em Azul e Paloma com Laranja.
Até aqui, com exceção da frase incial, tudo é do Wikipédia. Se eu parasse por aqui, a nota da criatividade seria 0,1: pouco mais do que 0. Para justificar o que a dona do blog me paga – nada! – tenho que colocar algo  de meu/mim nesse texto.
Para isso, poderia abordar o nome de um quadro que lhe é dedicado: O tal  “Paloma com laranja”. Lembra mais um prato do que um quadro. Assim, nessa linha:
“O que temos para o jantar, Jarbas?”
“Paloma com laranja confitada, com guarnição de batatas rosti e frijoles garni, Senhor”. 
Como esse assunto de falar do quadro dos outros é meio iconoclástico, deixo de lado.
Enveredo pelo uso do nome na minha familia. Assim, falo dela – da familia – sem que seja apedrejado. Aliás, alguns membros da tal familia.... bem , deixa prá lá isso também.
Então: se eu tivesse outra filha lhe daria o nome de Paloma. Seria: Paloma Kwitko. Tudo bem que iriam querer traduzir para o portugues: Pomba Kwitko. Um dia ela se tornaria Dona Paloma, ou Dona Pombinha. Olha que lindo!!!!



Nenhum comentário:

Postar um comentário